“震撼”常见的英文表达有 “shock”、“astound”、“stun”、“shake”(在特定语境下)、“overwhelm” 等,具体使用哪个词需根据语境判断:
shock:强调突然的、强烈的冲击,使人感到极度震惊或不安,可用于描述事件、消息等带来的震撼。
例句:The news of the earthquake shocked the whole world.(地震的消息震惊了全世界。)
astound:侧重于令人极度惊讶、难以置信,程度较深,常指超出人们预期或常理的震撼。
例句:His amazing talent astounded everyone present.(他惊人的天赋让在场的所有人都感到震撼。)
stun:强调使人目瞪口呆、一时无法反应的震撼,常用于描述视觉、听觉等感官上的强烈冲击。
例句:The beautiful scenery of the Grand Canyon stunned the tourists.(大峡谷的壮丽景色让游客们惊叹不已。)
shake:有“动摇、震撼”之意,常表示对人的信念、观念等造成深刻影响,使其内心受到强烈触动 。
例句:The powerful speech shook the audience to the core.(这场慷慨激昂的演讲深深震撼了听众的心灵。)
overwhelm:有“压倒、淹没、使不知所措”的意思,也可表示因某种强大的力量、情感等而受到极大震撼 。
例句:The beauty of the sunset overwhelmed her.(日落的壮丽景色让她感到无比震撼。 )