“引入的植物”可以翻译为 “introduced plants” 或 “exotic plants”(当强调植物来自外地、非本土时),具体使用哪个取决于语境。
introduced plants:这是一个较为中性和通用的表达,指的是被人为引入到某个新地区的植物,不强调其是否为外来或有害。
exotic plants:这个表达更侧重于植物的“外来性”或“异国情调”,通常用于描述那些原本不在某地生长,但被引入并可能在该地形成种群的植物。在某些语境下,它可能带有一定的贬义,暗示这些植物可能对当地生态系统造成影响。