“每隔一个的”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于上下文和想要强调的点。以下是几种常见的翻译:
1、 every other one:
这是最直接且常用的翻译,表示“每隔一个”或“每两个中的一个”。
例如:Every other student in the class passed the exam.(班上每隔一个学生就通过了考试。)
2、 alternate(作为形容词):
当“每隔一个的”用来描述交替出现的情况时,可以用“alternate”来表示。
例如:The lights are on an alternate pattern.(灯是每隔一个亮的。)但更常见的表达可能是“The lights are on in an alternating pattern.”或“The lights come on one after another, skipping one each time.”不过,“alternate”作为形容词直接修饰名词时,也传达了“每隔一个”的意思,如“alternate rows”可指“每隔一行的行”。
3、 every second one(在某些语境下):
虽然“every second one”字面意思是“每第二个”,但在某些语境下可以理解为“每隔一个的”,尤其是在描述快速或连续发生的事件时。不过,这种表达可能不如“every other one”准确或常用。
4、 in an alternating fashion/manner:
这是一个更正式或描述性的表达,表示“以交替的方式”。
例如:The colors appear in an alternating fashion.(颜色以交替的方式出现。)
在大多数情况下,“every other one”是最直接且常用的翻译。如果需要更具体或描述性的表达,可以根据上下文选择其他合适的词汇或短语。