“每隔一个的”在英语中可以有几种表达方式,具体取决于上下文和想要强调的点。以下是几种常见的翻译:
1、 every other one:
这是最直接且常用的翻译,表示“每隔一个”或“交替的”。例如,“每隔一个的苹果是红色的”可以翻译为“Every other apple is red.”
2、 alternate(作为形容词时):
“alternate”作为形容词可以表示“交替的”或“每隔一个的”。例如,“每隔一个的座位被占用了”可以翻译为“Alternate seats are occupied.” 但需注意,“alternate”作为形容词时,更侧重于描述一种交替的模式,而不一定严格指“每隔一个”。
3、 every second one(在特定上下文中):
虽然“every second one”字面上意思是“每第二个”,但在某些语境下,它可以用来表达“每隔一个”的意思,尤其是当强调的是一种规律性或节奏感时。然而,这种表达方式可能不如“every other one”那么普遍和直接。
4、 in an alternating pattern:
如果需要更详细地描述一种交替的模式,可以使用“in an alternating pattern”。例如,“这些灯以每隔一个的方式亮起”可以翻译为“The lights come on in an alternating pattern.”
在大多数情况下,“every other one”是最准确且常用的翻译,它直接且清晰地表达了“每隔一个”的意思。