“倒霉的”在英语中常见的表达有 unlucky、doomed(程度较重,常指注定遭遇不幸)、ill-fated(常用于描述注定失败或遭遇不幸的事物/人) 等,具体使用哪个词取决于语境:
unlucky:最常用、最直接的翻译,指运气不好、不幸运,适用于各种日常情境。例如:He's had an unlucky week.(他这周真倒霉。)
doomed:语气较强,暗示不可避免的厄运或失败,常用于描述严重或不可避免的倒霉情况。例如:The project seemed doomed from the start.(这个项目从一开始就注定要失败,真倒霉。)
ill-fated:常用于描述注定失败或遭遇不幸的事物或人,带有一种宿命感。例如:The ill-fated expedition ended in tragedy.(这次不幸的探险以悲剧告终。)