“使逆行”常见的英文表达可以是 “cause someone to go against the traffic flow” 或更简洁的 “make someone drive/move in the wrong direction” ,具体使用哪种可根据语境来选择:
cause someone to go against the traffic flow: 强调导致某人做出与正常交通流向相反的行为,更侧重于交通规则层面的“逆行”行为,比如“The wrong signage caused the driver to go against the traffic flow.(错误的指示牌使司机逆行了) ” 。
make someone drive/move in the wrong direction: 意思较为宽泛,“in the wrong direction”可理解为“错误的方向”,不一定局限于交通场景,也可用于描述其他场景中使人朝着错误方向行进的情况,例如“The confusing layout of the building made me move in the wrong direction.(这座建筑令人困惑的布局使我走错了方向 ) ” ,这里虽不是交通逆行,但能体现“使逆行”类似含义,即导致朝着错误方向移动。