“谏诤”常见的英文表达是 “remonstrate”(动词)或 “remonstration”(名词) ,也可用 “admonish”(动词,侧重于劝告、告诫,有一定谏诤意味) 、“admonishment”(名词) ;“谏诤之言”可以说成 “remonstrance”(名词)。
remonstrate:强调以严肃或坚决的方式向权威人士表达反对意见或提出警告。例如:He dared to remonstrate with the king about his unjust policies.(他竟敢就国王不公正的政策向其谏诤 。)
remonstration:是remonstrate的名词形式,指谏诤的行为或言语。例如:The minister's remonstration caused a stir in the court.(这位大臣的谏诤在朝廷中引起了轩然大波 。)
admonish:语气稍温和,更侧重于温和地劝告、告诫某人不要做错事。例如:The teacher admonished the students for their bad behavior.(老师因学生们的恶劣行为而告诫他们 。)
admonishment:是admonish的名词形式,意为劝告、告诫之言。例如:He accepted the admonishment with good grace.(他欣然接受了劝告 。)
remonstrance:专门指谏诤的言论、陈述。例如:The大臣呈上了言辞恳切的谏诤之言。可译为:The minister presented a heartfelt remonstrance.