“启蒙”在英语中常见的表达有 enlightenment、initiation(侧重引入新知识或领域的启蒙) 或 educational initiation(强调教育方面的启蒙引导) ,具体使用需结合语境:
含义:指通过知识、思想或经验使人获得启发,摆脱无知或偏见,侧重精神或认知层面的提升。
例句:
The Enlightenment movement in the 18th century changed European intellectual history.(18世纪的启蒙运动改变了欧洲思想史。)
Teachers should aim to enlighten their students.(教师应致力于启发学生。)
含义:指将人引入某一领域、知识体系或文化,强调“入门”或“引导”。
例句:
His mentor provided him with an initiation into the world of philosophy.(他的导师引导他进入了哲学世界。)
含义:特指通过教育手段开启人的心智或认知能力,常用于教育领域。
例句:
Early childhood education is crucial for a child's educational initiation.(学前教育对孩子的启蒙至关重要。)
Instruct(教导):侧重传授具体技能或知识。
The teacher instructs the children in basic reading skills.(老师教孩子们基础阅读技能。)
Illuminate(照亮思想):文学或哲学中常用,比喻启发思想。
Her speech illuminated the audience with new ideas.(她的演讲用新思想启发了听众。)
通用表达:优先用 enlightenment(启蒙运动、思想启发)或 enlighten(动词)。
教育或入门:用 initiation 或 educational initiation。
具体技能传授:用 instruct。
根据语境选择最贴切的词汇即可。