“使赶紧”可以理解为“促使(某人)尽快做某事” ,常见英文表达有:
urge sb. to do sth. quickly: “urge”有“强烈要求;力劝”之意,“urge sb. to do sth.”表示“敦促某人做某事” ,“quickly”则强调速度上的“快”。例如:The manager urged the workers to finish the task quickly.(经理促使工人们赶紧完成这项任务。 )
press sb. to do sth. hastily:“press”有“催促;逼迫”的含义,“press sb. to do sth.” 即“催促某人做某事”,“hastily”意思是“匆忙地;仓促地”。例如:She pressed him to make a decision hastily.(她促使他赶紧做个决定。 )
get sb. to do sth. in a hurry:“get sb. to do sth.”是“使某人做某事”的常用结构,“in a hurry”表示“匆忙地;赶紧地”。例如:My mother got me to clean the room in a hurry.(我妈妈促使我赶紧打扫房间。 )