“充塞”常见的英文表达有 fill、clog、swamp、be choked with/be clogged with 等,具体使用哪个词取决于语境:
适用场景:描述空间被完全占据,强调“填满”的状态。
例句:
The room was filled with smoke.(房间里充满了烟雾。)
The market was filled with buyers and sellers.(市场上挤满了买家和卖家。)
适用场景:强调“阻塞”或“不畅通”,常用于交通、管道等。
例句:
The streets were clogged with traffic.(街道被交通堵塞了。)
The pipes are clogged with debris.(管道被杂物堵塞了。)
适用场景:形容大量事物或人涌入,导致“不堪重负”。
例句:
We were swamped with work.(我们被工作淹没了。)
The office was swamped with complaints.(办公室被投诉淹没了。)
适用场景:强调“被填满到无法正常运作”的状态。
例句:
The river was choked with weeds.(河流被杂草堵塞了。)
The air was clogged with dust.(空气中弥漫着灰尘。)
适用场景:强调“弥漫”或“渗透到各个角落”,常用于抽象概念(如气味、情绪)。
例句:
The smell of smoke pervaded the room.(烟雾弥漫了整个房间。)
A sense of unease pervaded the meeting.(会议中弥漫着不安的情绪。)
适用场景:形容液体或人群“溢出”或“过多”。
例句:
The river overflowed its banks.(河水泛滥,淹没了河岸。)
The stadium was overflowing with fans.(体育场里挤满了球迷。)
:
如果强调“填满空间”,用 fill 或 overflow。
如果强调“阻塞”,用 clog 或 be clogged with。
如果强调“大量涌入导致不堪重负”,用 swamp。
如果强调“弥漫到各个角落”,用 pervade。
根据具体语境选择最合适的表达即可!