“纯朴的”常见的英文表达有 simple and unadorned、rustic、unsophisticated、innocent、naive(根据语境选择最合适的表达) 。具体如下:
simple and unadorned:强调简单、不加修饰,侧重于描述人或事物自然、质朴,没有过多装饰或做作。例如:The simple and unadorned life in the countryside appeals to many people.(乡村那种纯朴的生活吸引着很多人。 )
rustic:多用来形容乡村的、质朴的,带有一种乡村特有的、未经城市文明过多雕琢的纯朴气息。例如:The rustic charm of the village attracted many tourists.(这个村庄纯朴的乡村魅力吸引了许多游客。 )
unsophisticated:意思是未经世故的、单纯的,侧重于描述人缺乏复杂的社会经验和世故态度,也可用于形容事物简单、不复杂。例如:He has an unsophisticated view of the world.(他对世界有一种纯朴的看法。 )
innocent:基本含义是无辜的、天真的,常用来形容人天真无邪、单纯善良,没有受到不良影响,也可用于形容事物给人纯真、无害的感觉。例如:The children had innocent smiles on their faces.(孩子们脸上带着纯朴的笑容。 )
naive:侧重于形容人过于天真、单纯,缺乏对现实的深刻理解和判断能力,有时带有一点贬义色彩,但在某些语境下也可用于表达纯朴之意。例如:Her naive belief in human goodness was touching.(她对人性的纯朴信念令人感动。 )