“灌输”常见的英文表达有 instill(较正式、书面)和 indoctrinate(带一定负面色彩),具体释义和用法如下:
读音:英 [ɪnˈstɪl];美 [ɪnˈstɪl]
词性:动词
释义:通常指逐渐地、耐心地将某种思想、信念、价值观等注入他人心中,使其逐渐接受和内化,常带有积极引导的意味,但有时也可能暗示一种较为强制或刻意的方式。
例句:
Parents should instill good values in their children from a young age.(父母应该从小就向孩子灌输良好的价值观。)
The teacher tried to instill a love of learning in her students.(这位老师试图向学生灌输对学习的热爱。)
读音:英 [ɪnˈdɒktrɪneɪt];美 [ɪnˈdɑːktrɪneɪt]
词性:动词
释义:强调通过反复的教导、宣传等方式,使他人接受特定的思想、信仰或观念体系,常带有强制、洗脑或单方面灌输的负面含义,暗示被灌输者可能缺乏自主思考和选择的权利。
例句:
The cult used various methods to indoctrinate new members.(这个邪教使用各种手段对新成员进行洗脑式灌输。)
It's wrong to indoctrinate children with extreme political views.(向孩子灌输极端政治观点是不对的。)