“灌输”常见的英文表达有 instill(较正式、书面)和 impart(通用),也可根据具体语境使用 indoctrinate(带贬义)、brainwash(含强烈负面色彩)等词,以下为你详细介绍:
发音:英 [ɪnˈstɪl];美 [ɪnˈstɪl]
词性:动词
释义:意为“逐渐灌输(思想、情感等);滴注;缓缓注入” ,强调通过反复、耐心的引导,使某种观念、态度或情感逐渐深入人心。
例句:The teacher tried to instill a love of learning in her students.(老师试图在她的学生心中灌输对学习的热爱。)
发音:英 [ɪmˈpɑːt];美 [ɪmˈpɑːrt]
词性:动词
释义:表示“传授;告知;赋予”,侧重于将知识、技能、想法等信息传递给他人,使其获得。
例句:It is the duty of teachers to impart knowledge to students.(教师的职责是向学生传授知识。)
发音:英 [ɪnˈdɒktrɪneɪt];美 [ɪnˈdɑːktrɪneɪt]
词性:动词
释义:意思是“向……灌输(特定思想、信仰等,通常带有贬义色彩)”,暗示所灌输的内容可能带有片面性、排他性,甚至是强迫性。
例句:The cult leader tried to indoctrinate his followers with extreme beliefs.(邪教头目试图向他的信徒灌输极端信仰。)
发音:英 [ˈbreɪnwɒʃ];美 [ˈbreɪnwɑːʃ]
词性:动词
释义:指“对……进行洗脑;彻底改变(某人的)思想”,通常用于描述通过极端、不正当的手段强行改变他人的思想观念,带有强烈的负面意味。
例句:The terrorist group used various methods to brainwash the young recruits.(恐怖组织采用各种手段对年轻的新成员进行洗脑。)