“破败”常见的英文表达有 dilapidated、run-down 或 shabby,具体使用哪个词取决于语境:
1、 Dilapidated:强调建筑或物体因年久失修、缺乏维护而严重损坏、摇摇欲坠的状态,带有明显的衰败、破旧感。
例句:The old, dilapidated house was scheduled for demolition.(那座破败的老房子被列入拆除计划。)
2、 Run-down:侧重描述建筑物、区域或事物因长期缺乏维护而显得破旧、不景气,常带有“荒废”的意味。
例句:The neighborhood has become run-down over the years.(这个街区多年来逐渐变得破败。)
3、 Shabby:形容外观或质量低劣、破旧,可能带有“不整洁”或“廉价感”的暗示,但程度相对较轻。
例句:The furniture looked shabby after years of use.(家具用了多年后显得破旧不堪。)
选择建议:若描述建筑或环境的严重衰败,dilapidated 最准确;
若强调长期缺乏维护导致的破败感,run-down 更合适;
若仅需表达“破旧”且程度较轻,shabby 也可用。