“弄断”常见的英文表达有 break、snap 或 sever ,具体使用哪个词取决于语境和“弄断”的程度、方式等:
break:使用最为广泛,可用于各种程度的“弄断”,从轻微裂开到完全断裂均可,强调使物体失去原有的完整性或功能。例如:He accidentally broke the vase.(他不小心把花瓶弄断了。)
snap:侧重于描述突然、迅速且往往伴随着清脆声音的“弄断”,通常指较细或较脆的物体,如树枝、绳子等。例如:The branch snapped under the weight of the snow.(树枝在雪的重压下突然折断了。)
sever:较为正式,常指通过切割、砍断等方式使物体分离,通常用于较为严重或彻底的“弄断”情况。例如:The surgeon severed the damaged nerve.(外科医生切除了受损的神经 。)