“永世”常见的英文表达是 “for all eternity” 或 “for eternity”,也可用 “forevermore” 、“through all ages” 等表达相近含义,具体使用可根据语境和表达习惯来选择:
for all eternity / for eternity:强调时间上的无限延续,有一种永恒、不朽的感觉,比较正式、书面,常用于文学、宗教或较为庄重的语境中。
例句:Their love will endure for all eternity.(他们的爱将永世长存。)
forevermore:意思是“永远;永世”,带有一种浪漫、诗意或强调持续到极远未来的感觉,常见于诗歌、小说等文学作品。
例句:They swore to love each other forevermore.(他们发誓要永世相爱。)
through all ages:侧重于强调贯穿各个时代、历经各个时期,有一种跨越历史长河的意味,常用于描述某种理念、传统或影响等持续存在。
例句:The spirit of unity has been passed down through all ages.(团结的精神永世流传。)