“留用”常见的英文表达有 “retain(for continued use/employment)” 、“keep on(in one's employment)” 或 “continue to employ” ,具体使用哪个取决于语境:
适用场景:当强调持续拥有某物、保留某人的使用或雇佣关系时,常使用“retain”。它侧重于表示保持原本的状态或关系,不使其中断。
例句:
The company decided to retain the experienced staff.(公司决定留用有经验的员工。)
We need to retain our best customers.(我们需要留住我们最好的客户。这里“留用”客户,实际指保持与客户的良好关系,持续合作,用“retain”也合适 。)
适用场景:更口语化,强调继续让某人处于工作或被雇佣的状态,有“继续留用、继续雇用”的意思。
例句:
After the probation period, they decided to keep him on.(试用期过后,他们决定留用他。)
The manager will keep on the most productive workers.(经理会留用工作效率最高的工人。)
适用场景:这是一种非常直接、明确的表达方式,直接说明继续雇佣某人,在正式书面语或较为严肃的场合使用较多。
例句:
The firm will continue to employ the skilled technicians.(公司将留用这些熟练的技术人员。)
We plan to continue to employ the part-time staff for the next project.(我们计划在接下来的项目中留用这些兼职人员。)