“辨别”常见的英文表达有 distinguish、discern、identify、tell the difference between 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:最常用的表达,强调通过观察、分析或比较,清晰地识别出事物之间的差异或特征,能够区分相似但不同的事物。
例句:
It's hard to distinguish the twin sisters.(很难区分这对双胞胎姐妹。)
Can you distinguish the genuine painting from the fake one?(你能辨别出这幅真画和那幅赝品吗?)
含义:侧重于通过敏锐的观察力、理解力或洞察力去察觉、发现一些不太明显或隐藏的东西,常带有一种需要仔细思考或用心感受的意味。
例句:
I could barely discern the figures in the darkness.(在黑暗中,我几乎看不清那些身影。)
She has a keen eye and can discern subtle changes in the market.(她眼光敏锐,能察觉到市场的细微变化。)
含义:更强调通过一定的信息、特征或标志来确定某人或某物的身份、性质等,常与“确认”“认出”相关。
例句:
The police managed to identify the suspect from the fingerprint.(警方通过指纹成功认出了嫌疑犯。)
Can you identify this plant?(你能辨认出这种植物吗?)
含义:这是一个比较直白的短语表达,意思是“说出……之间的区别”“辨别出……的不同”。
例句:
It's important for children to tell the difference between right and wrong.(对孩子们来说,辨别是非很重要。)
Can you tell the difference between these two brands of coffee?(你能辨别出这两种咖啡品牌的不同吗?)