“别住”在英语中并没有一个完全对应、绝对统一的表达,具体翻译需结合其实际含义和语境:
get stuck(最常用)
例句:The door is stuck; I can't open it.(门别住了,我打不开。)
be blocked
例句:The pipe is blocked by debris.(管道被杂物别住了。)
pin down(用别针固定)
例句:She pinned down the fabric with a safety pin.(她用安全别针把布料别住了。)
fasten with a pin(更直白的表达)
例句:Fasten the two pieces of cloth with a pin.(用别针把两块布别住。)
attach...to... with a pin(强调动作)
例句:Attach the badge to your shirt with a pin.(用别针把徽章别在衬衫上。)
wear... pinned to...(强调状态)
例句:She wore a flower pinned to her dress.(她把一朵花别在裙子上。)
hold still(口语化表达)
例句:Hold still! I'm trying to fix your hair.(别动!我在给你整理头发。)
don't move(更直接)
例句:Don't move, or you'll fall.(别乱动,不然会摔倒。)
卡住/堵住:get stuck / be blocked
用别针固定:pin down / fasten with a pin
别在……上:attach...to... with a pin / wear... pinned to...
别动:hold still / don't move
根据具体语境选择最合适的表达即可。