“绝交信”常见的英文表达是 "a letter of severance (of friendship)" 或 "a letter ending a friendship"。
"a letter of severance (of friendship)": “severance”有“切断、分离”之意,“a letter of severance”原指终止某种关系的正式信函,这里加上“of friendship”明确表示是终止友谊的信,即绝交信。
"a letter ending a friendship":直白地表达了“一封结束友谊的信”,意思清晰易懂。
例句:
I received a letter of severance (of friendship) from my best friend yesterday.(我昨天收到了我最好朋友寄来的绝交信。 )
She wrote a letter ending a friendship after that big argument.(在那次激烈的争吵之后,她写了一封绝交信。 )