“为纪念”常见的英文表达有“in memory of”“to commemorate”或“in honor of” ,具体使用可根据语境和表达习惯来选择:
in memory of:侧重于表达对已故之人或过去事件的怀念,通常用于纪念逝者或具有历史意义的事件。
例句:They built a monument in memory of the soldiers who died in the war.(他们建了一座纪念碑,以纪念在战争中牺牲的士兵。)
to commemorate:更正式、书面,强调通过某种行动或仪式来纪念,可纪念人、事或重要日期等。
例句:A ceremony was held to commemorate the 100th anniversary of the founding of the school.(举行了一场仪式,以纪念学校建校100周年。)
in honor of:使用范围较广,既可用于纪念人(包括在世和已故),也可用于纪念事件、场合等,带有尊敬、致敬的意味。
例句:We held a party in honor of our teacher's retirement.(我们举办了一场派对,以庆祝我们老师的退休 。)