“苛刻的上司”可以翻译为 "a demanding/harsh supervisor" 或 "a strict/unreasonable boss"。具体选择哪个表达可根据语境和想要强调的侧重点:
demanding supervisor:强调要求高、工作标准严格(中性或略带正面含义,指高标准但未必不公平)。
harsh supervisor:侧重于态度严厉、不近人情(偏负面)。
strict boss:强调规则或纪律的严格(中性)。
unreasonable boss:强调要求不合理(负面)。
例句:1、 She quit her job because of a demanding supervisor who expected overnight results.
(她因上司要求极高、期望立刻出成果而辞职。)
2、 His harsh supervisor often criticized him in front of the team.
(他的苛刻上司常在团队面前批评他。)
根据语境选择最贴切的词汇即可。