“外资企业”常见的英文表达是 "foreign-funded enterprise" 或 "foreign-invested enterprise"。此外,"foreign enterprise"(侧重于外国注册的企业,但可能不完全强调资金来源)或 "wholly foreign-owned enterprise (WFOE)"(专指外商独资企业)也可根据语境使用。
1、 "foreign-funded enterprise"
强调资金来源为外资,适用于描述中外合资或外资控股企业。
例句:
The government offers tax incentives to foreign-funded enterprises.
(政府为外资企业提供税收优惠。)
2、 "foreign-invested enterprise"
更侧重于投资行为,适用于强调外资参与的企业。
例句:
The new policy aims to attract more foreign-invested enterprises.
(新政策旨在吸引更多外资企业。)
3、 "wholly foreign-owned enterprise (WFOE)"
专指外商独资企业(无中方股东)。
例句:
Many tech startups choose to register as WFOEs in China.
(许多科技初创公司选择在中国注册为外商独资企业。)
若需明确企业类型(如合资、独资),可补充说明:
"Sino-foreign joint venture"(中外合资企业)
"equity joint venture"(股权式合资企业)
语境不同时,"multinational corporation (MNC)"(跨国公司)或 "overseas-funded company"(海外资金企业)也可能适用。
根据具体需求选择最贴切的表述即可。