“破门而入”常见的英文表达有 “burst in (through the door)”、“break in (through the door)” 或 “force one's way in (through the door)” 。具体使用示例如下:
burst in (through the door):强调突然且迅速地闯入,带有一种比较急切、甚至可能有些粗鲁的意味。
例句:The police burst in through the door and arrested the suspect.(警察破门而入,逮捕了嫌疑人。)
break in (through the door):更侧重于“强行进入”这个动作,突出通过打破、弄坏门等障碍物而进入。
例句:Thieves tried to break in through the back door.(小偷试图从后门破门而入。)
force one's way in (through the door):重点在“强行挤入、闯入”,有克服一定阻力进入的意思。
例句:The angry crowd forced their way in through the main entrance despite the security guards' efforts.(尽管有保安阻拦,愤怒的人群还是强行从正门挤了进去 。 )