“可被安置的”可以翻译为 “able to be settled” 或 “suitable for settlement”,具体使用哪个表达取决于上下文语境:
* able to be settled:强调具备被安置的条件或可能性,更侧重于“可安置性”这一动态过程或潜力。例如:These refugees are able to be settled in a more stable environment.(这些难民可以被安置在一个更稳定的环境中。)
* suitable for settlement:强调适合作为安置对象或场所,更侧重于“适宜性”这一静态属性。例如:This area is suitable for settlement of the displaced population.(这个地区适合安置流离失所的人口。)