“丛生”常见的英文表达有 clustered、in clusters、thicket-forming(特指植物形成丛林状时)等,具体使用需结合语境:
1、 clustered
适用场景:描述事物(如植物、物体等)聚集生长或分布的状态。
例句:
The mushrooms grew in clustered groups under the trees.(蘑菇在树下成簇生长。)
Clustered buildings give the village a unique charm.(成簇的建筑让村庄别具魅力。)
2、 in clusters
适用场景:强调以“群”或“簇”的形式存在,常见于描述自然现象或物体分布。
例句:
The wildflowers bloom in clusters along the riverbank.(野花沿河岸成簇绽放。)
Stars appear in clusters in the night sky.(夜空中的星星成群出现。)
3、 thicket-forming(植物专用)
适用场景:特指植物通过密集生长形成丛林或灌木丛。
例句:
This species is thicket-forming, providing habitat for small animals.(这种植物会形成丛林,为小动物提供栖息地。)
选择建议:若描述植物生长状态,clustered 或 thicket-forming 更合适;
若强调分布形式(如星群、花簇),in clusters 更直观。
根据具体语境灵活选用,可确保表达精准。