“让”在英语中有多种表达,具体取决于其在句子中的含义和语境,以下是一些常见的翻译:
1、 表示“给予、提供”:
give:最常用的表达,如“让他一本书”可译为“give him a book”。
offer:表示主动提供,如“他主动让座给我”可译为“He offered me his seat”。
2、 表示“允许、容许”:
allow:如“不允许他进屋”可译为“don't allow him to enter the house”。
let:常用于口语,表示允许或建议,如“让我试试”可译为“let me try”。
3、 表示“转让、让出”:
yield:如“让出位置”可译为“yield the position”。
give way to:表示让步或被取代,如“旧习俗让位于新思想”可译为“old customs gave way to new ideas”。
4、 表示“责备、归咎于”(在古汉语或某些特定语境中):
blame:虽然不直接对应“让”的现代汉语含义,但在表达责备时可替代使用,如“别让这件事影响你”可译为“don't let this incident affect you”(此处“让”虽非直接责备,但“blame”在类似语境中可用于表达避免责备的意味,不过更直接的翻译可能侧重于“别让……影响”)。更贴近“责备”原意的翻译可能是“don't blame yourself for this”或“don't take the blame for this”。
5、 表示“假设、如果”(在某些方言或古汉语中):
if:在假设语境中,“让”可译为“if”,如“让他来,他也不敢”可译为“if he comes, he won't dare”。
6、 其他特定表达:
make room for:表示为……腾出空间,如“请给老人让个座”可译为“please make room for the old man”。
pass to:表示传递给,如“把球让给他”可译为“pass the ball to him”(此处“让”更接近于“传递”的意思)。