“破旧的”常见的英文表达有 worn-out、dilapidated、shabby 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
worn-out:侧重于描述物品因长期使用而变得破旧、磨损,常用来形容衣物、鞋子、家具等。例如:
These worn-out shoes need to be replaced.(这双破旧的鞋子需要换了。)
The carpet in the old house was worn-out.(老房子里的地毯破旧不堪。)
dilapidated:更强调建筑、房屋等因年久失修而显得破败、破旧,常带有一种荒废、衰败的感觉。例如:
We passed by a dilapidated old castle.(我们经过了一座破旧的古老城堡。)
The dilapidated building was in danger of collapsing.(那座破旧的建筑有倒塌的危险。)
shabby:指外观或质量不好,显得破旧、不整洁,可用于形容衣物、家具、房屋等各种物品,语气相对较随意。例如:
He was wearing a shabby old coat.(他穿着一件破旧的旧外套。)
The shabby little house looked out of place in the neighborhood.(那座破旧的小房子在附近显得格格不入。)