“王子的领土”可以翻译为 "the prince's territory" 或 "the prince's domain"。
"territory" 侧重于指领土、地域或管辖范围,强调地理上的区域划分。
"domain" 则更侧重于指领域、范围或统治权,可以带有一定的抽象或象征意义,但在此上下文中也可用于表示领土。
两者均可根据具体语境和表达习惯进行选择。