“王子的领土”可以翻译为 "the prince's territory" 或 "the territory of the prince"。
"the prince's territory" 使用所有格形式,简洁直接,表明领土属于王子。
"the territory of the prince" 使用介词短语结构,表达相同含义,在语法上稍显正式,但两者意思一致,可根据语境和表达习惯选择使用。