“映入眼帘”常见的英文表达有 come into view、meet the eye 或 catch one's eye,具体使用哪个表达可根据语境和想要强调的侧重点来选择:
come into view: 强调事物逐渐进入人的视野范围,侧重于描述一种视觉上从无到有的过程。
例句:As we climbed the hill, the beautiful village came into view.(当我们爬上山时,那个美丽的村庄映入了眼帘。)
meet the eye: 意思是“呈现在眼前;显而易见”,更侧重于描述事物已经处于视野中,一眼就能看到。
例句:There were many colorful flowers meeting the eye in the garden.(花园里映入眼帘的是许多五颜六色的花朵。)
catch one's eye: 意思是“吸引某人的目光;引起某人的注意”,更强调事物具有某种特质,从而迅速吸引了人的注意力。
例句:A bright red dress caught her eye in the shop window.(橱窗里一件鲜艳的红色连衣裙吸引了她的目光。 )