“喜欢小题大做的人”可以翻译为 "a person who likes to make a mountain out of a molehill" 或更简洁地表达为 "a drama queen/king"(不过后者更偏向口语化,且“drama queen”通常指女性或行为夸张的人,“drama king”指男性,但性别指向不强时也可用“drama queen”泛指;若需严格区分性别且强调行为性质,前一种表达更合适)。
在更正式或中性的语境中,推荐使用 "a person who tends to exaggerate minor issues" 或 "someone who overreacts to trivial matters",这样的表达既准确又不会带有过强的性别或情感色彩。