“射程”常见的英文表达是 “range” 或 “firing range”(更具体指武器发射的射程),在不同语境下还可使用 “shooting range”(射击场,但也可引申表示射程概念,尤其在描述射击距离时) 、“casting range”(抛射范围,多用于投掷类物体)等。具体如下:
range:最常用的通用词汇,适用于各种有射程概念的场景,如武器的射程、信号的覆盖范围等。例如:The missile has a range of 500 kilometers.(这枚导弹的射程为500公里。)
firing range:更侧重于武器发射时的射程这一具体概念,常用于军事语境。例如:The soldiers practiced at the firing range.(士兵们在射击场进行训练,这里“射击场”可理解为进行武器射程相关训练的场所,间接体现射程概念 。 )
shooting range:既可以指实际的射击场,在描述射击距离等语境下也可引申为射程相关含义。例如:The gun's effective shooting range is 300 yards.(这把枪的有效射程是300码 。 )
casting range:一般用于描述抛射类物体(如标枪、炮弹等抛射出去)的射程范围。例如:The artillery has a long casting range.(这门火炮的射程很远 。 )