“接触疲惫”可以翻译为 “contact fatigue” 或 “interaction fatigue”,具体使用哪个取决于上下文:
“contact fatigue”:更侧重于描述因频繁或持续的接触(尤其是身体接触或近距离交流)而产生的疲惫感,在工程学或材料科学领域,“contact fatigue”特指材料在反复接触应力下产生的疲劳现象,但也可引申用于描述人际关系中的接触疲惫。
“interaction fatigue”:更强调因频繁互动(无论是线上还是线下)而产生的疲惫感,在数字化时代,人们常因社交媒体、线上会议等频繁互动而感到疲惫,此时“interaction fatigue”更为贴切。
在描述人际关系中的疲惫感时,还可以使用以下表达:
“social exhaustion”:社交疲惫,指因频繁社交活动而产生的疲惫。
“burnout from socializing”:因社交过度而产生的倦怠。