“使大怒”可以翻译为 "enrage" (动词形式,意为“使发怒;激怒”) 或 "drive into a rage" (短语形式,意为“使陷入愤怒;使大怒”)。
* enrage:直接表达“使某人发怒”的意思,简洁明了。
* drive into a rage:是一个更生动的表达,强调将某人推向愤怒的状态。
例如:
* His rude behavior enraged me.(他粗鲁的行为使我大怒。)
* His constant criticism drove her into a rage.(他不断的批评使她大怒。)