“疑惑”常见的英文表达有 doubt、puzzle、perplexity、bewilderment 等,具体使用哪个词需根据语境和表达重点来决定:
释义:通常指对某事的不确定、怀疑,带有“是否正确、真实”的疑问感,常用于表达对事实、说法或决定的不确定。
例句:
I have my doubts about his ability to finish the task on time.(我对他能否按时完成任务表示怀疑。)
She looked at me with doubt in her eyes.(她用怀疑的眼神看着我。)
释义:更强调“困惑、不解”,通常指对某事感到难以理解或迷惑,常用于表达对复杂或难以解释的问题的困惑。
例句:
The mystery puzzled me for a long time.(这个谜团困扰了我很久。)
His behavior puzzles everyone.(他的行为让所有人都感到困惑。)
释义:指“困惑、不知所措”,强调因复杂或矛盾的情况而感到难以理解或处理,通常用于较为正式或书面的语境。
例句:
His words filled me with perplexity.(他的话让我感到困惑。)
The sudden change in plans left us in perplexity.(计划的突然改变让我们感到不知所措。)
释义:指“迷惑、困惑”,强调因复杂或混乱的情况而感到不知所措,通常用于表达强烈的困惑感。
例句:
The sudden noise left me in bewilderment.(突然的噪音让我感到困惑。)
Her expression was one of complete bewilderment.(她的表情充满了困惑。)
confusion:更广泛地指“混乱、困惑”,可以用于描述对情况、指令或信息的理解困难。
例句:There was a lot of confusion about the new rules.(关于新规定有很多困惑。)
bafflement:指“困惑、不解”,强调对某事感到完全无法理解。
例句:His sudden resignation caused bafflement among his colleagues.(他的突然辞职让同事们感到困惑。)