“传达”常见的英文表达有 convey、transmit、deliver 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:侧重于“传递、表达”信息、思想、情感等抽象内容,强调信息从一方到另一方的准确传递。
例句:
我希望我的画能传达出内心的情感。(I hope my paintings can convey my inner feelings.)
他试图用眼神传达歉意。(He tried to convey his apology through his eyes.)
含义:多用于科技、通信领域,指“传输、传送”信号、数据、声音等,也可用于抽象信息的传递。
例句:
无线电波可以传输声音和图像。(Radio waves can transmit sound and images.)
病毒可以通过空气传播。(Viruses can be transmitted through the air.)
含义:原意为“递送、交付”,也可引申为“传达、宣布”信息、消息、演讲等,常用于正式场合。
例句:
总统发表了重要讲话。(The president delivered an important speech.)
快递员按时送达了包裹。(The courier delivered the package on time.)
Pass on:口语中常用,表示“转达、传递”信息。
帮我转达一下问候。(Please pass on my regards.)
Get across:表示“使……被理解、传达清楚”。
他试图用简单的语言解释复杂的概念,以便让听众理解。(He tried to explain the complex concept in simple language to get it across to the audience.)
抽象信息(如情感、思想)用 convey。
科技、通信领域的传输用 transmit。
正式场合的演讲、消息用 deliver。
口语化转达用 pass on。
强调理解用 get across。
根据具体语境选择最合适的表达即可!