“大学教授团”可以翻译为 "a group/team of university professors" 或 "university professor consortium"(后一种更正式,常用于学术合作场景)。具体使用可根据语境选择:
1、 一般描述(如新闻、普通介绍):
A group of university professors visited the school yesterday.
(昨天,一个大学教授团访问了学校。)
2、 正式合作场景(如学术联盟、项目团队):
The university professor consortium will conduct joint research on AI ethics.
(该大学教授团将就人工智能伦理开展联合研究。)
补充说明:若强调“临时性”或“任务导向”,可用 "task force of university professors"(教授专项工作组)。
若为特定学术组织,可翻译为 "University Professors' Association/Forum"(需根据实际名称调整)。
根据具体使用场景选择最贴切的表述即可。