“正起劲”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪个取决于语境:
1、 in full swing:
含义:表示某项活动或工作正处于最热烈、最活跃的阶段。
例句:The party was in full swing when we arrived.(我们到达时,派对正进行得热火朝天。)
2、 with great enthusiasm:
含义:表示以极大的热情或劲头做某事。
例句:He was working on the project with great enthusiasm.(他正满怀热情地做这个项目。)
3、 be going strong:
含义:表示某事物或活动持续进行且势头强劲。
例句:Despite the difficulties, the team is still going strong.(尽管有困难,但团队仍然势头强劲。)
4、 in high gear(较口语化):
含义:表示以高速或高效的状态进行。
例句:The project is now in high gear.(项目现在正全力推进。)
在描述“正起劲”这一状态时,“in full swing”和“with great enthusiasm”较为常用且贴切。前者强调活动的热烈程度,后者强调个人的热情投入。根据具体语境选择合适的表达即可。