“正起劲”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境:
1、 in full swing:
这是一个常用的短语,表示某事正在热烈或活跃地进行中。例如,“The party was in full swing when we arrived.”(我们到达时,聚会正进行得热闹。)
2、 with great enthusiasm/zeal:
这种表达强调做某事时的热情和投入。例如,“He was working on the project with great enthusiasm.”(他正满怀热情地做那个项目。)或者“She approached the task with zeal.”(她满怀热忱地着手这项任务。)
3、 going strong:
这个短语也可以用来形容某事正在强劲地进行中,没有减弱的迹象。例如,“The team is going strong in the championship.”(这支队伍在锦标赛中势头正猛。)不过,它更多用于描述持续且有力的状态,而“正起劲”更侧重于当前的热烈或活跃程度。
4、 in high gear(较口语化):
这个短语形象地表达了事情正在高速、高效地进行中,类似于“正起劲”所传达的热烈和积极状态。例如,“The project is now in high gear.”(项目现在正进行得如火如荼。)
在大多数情况下,“in full swing”是最直接且常用的翻译,因为它准确地传达了“正起劲”所表达的热烈、活跃和正在进行中的状态。如果需要更具体地强调热情或投入,可以使用“with great enthusiasm/zeal”。而“going strong”和“in high gear”则可以根据具体语境和表达需要来选择。