“重负”常见的英文表达有 “heavy burden” 或 “onerous burden”,具体使用可根据语境和表达侧重点来选择:
heavy burden:这是最常用、最直接的翻译,适用于各种场景,强调负担的沉重。
例句:The financial pressure has become a heavy burden for many families.(经济压力已成为许多家庭的沉重负担。)
onerous burden: “onerous” 意思是“繁重的、费力的、麻烦的”,比 “heavy” 语气更重一些,侧重于描述负担带来的困难和艰辛。
例句:The new regulations imposed an onerous burden on small businesses.(新规定给小企业带来了繁重的负担 。 )