“暗中摸”可以结合具体语境翻译为英语,以下提供几种常见表达:
1、 If referring to touching something secretly or furtively(若指偷偷摸摸地触碰某物):
Touch furtively / stealthily
Grope secretly (“grope”有摸索、乱摸之意,但在此语境下结合“secretly”可表达偷偷摸摸地摸)
2、 If referring to investigating or searching secretly(若指暗中调查或搜寻):
Conduct a secret search / investigation
Feel around in secret (“feel around”有摸索之意,结合“in secret”表示暗中摸索)
3、 For a more colloquial or slangy expression(若需要一个更口语化或俚语化的表达):
Feel blindly in the dark (字面意思是“在黑暗中盲目地摸”,可引申为暗中摸索)
Sneak a touch (“sneak”有偷偷摸摸之意,“sneak a touch”可表达偷偷地摸一下)
在实际应用中,应根据具体语境选择最合适的表达。例如,如果是描述某人偷偷地摸某个物体,可以使用“touch furtively”或“grope secretly”;如果是描述暗中调查或搜寻,则可以使用“conduct a secret search”或“feel around in secret”。