“暗中摸”这个表述比较模糊,具体翻译需结合语境。以下几种可能的英文表达供你参考:
grope in the dark:这是一个比较常用的表达,“grope”有“摸索;探寻”的意思,“in the dark”表示“在黑暗中;不知情地”,整体形象地传达出在未知或隐秘的情况下进行探索的动作。
例句:He was groping in the dark for the light switch. (他暗中摸索着找电灯开关。)
feel one's way in the dark:同样表达了在没有明确指引或光明的情况下,凭借感觉去探寻。
例句:We had to feel our way in the dark through the unfamiliar forest. (我们不得不暗中摸索着穿过这片陌生的森林。)
steal secretly:“steal”是“偷”的意思,“secretly”表示“秘密地;偷偷地”,组合起来就是“暗中偷摸”。
例句:He tried to steal secretly the valuable painting from the museum. (他试图暗中偷摸博物馆里那幅珍贵的画。)
pilfer (something) in secret:“pilfer”有“偷窃;顺手牵羊”的意思,“in secret”表示“秘密地”。
例句:The thief pilfered some jewelry in secret from the shop. (小偷暗中偷摸了商店里的一些珠宝。)