“心肠好的人”可以用以下几种英语表达:
1、 A kind-hearted person
这是最直接且常用的翻译,“kind-hearted”意为“心地善良的”,“person”表示“人”。
2、 A good-hearted person
“good-hearted”同样表示“心地善良的”,与“kind-hearted”意思相近,可以互换使用。
3、 A person with a good heart
这种表达方式更侧重于描述这个人的内心特质,即“有一颗好心”。
4、 A compassionate person
“compassionate”意为“有同情心的”,强调这个人对他人遭遇的同情和理解,也可以用来形容“心肠好的人”。
5、 A big-hearted person(在特定语境下)
“big-hearted”虽然字面意思是“心胸宽广的”,但在某些语境下也可以用来形容慷慨大方、心地善良的人,不过这种用法相对较少,且可能因语境而异。
在日常交流中,“A kind-hearted person”或“A good-hearted person”是最为常见且准确的表达。如果想要更具体地描述这个人的善良特质,如“有同情心的”,则可以选择“A compassionate person”。