“临时代理的”可以翻译为 “acting (as a temporary agent/substitute)” 或 “temporary (acting in a proxy capacity)”,具体使用哪个表达取决于上下文和想要强调的侧重点。
acting (as a temporary agent/substitute):这个表达强调了代理的临时性和行为性,即某人正在临时担任代理的角色或职责。
temporary (acting in a proxy capacity):这个表达更侧重于代理的临时性,并指出是作为代理(proxy)的身份在行动。
在实际使用中,可以根据具体语境选择最合适的表达。例如:
“临时代理的负责人”可以翻译为“the acting head”或“the temporary head (acting in a proxy capacity)”。
“他现在是临时代理的经理”可以翻译为“He is now the acting manager”或“He is temporarily acting as the manager”。