“但愿我知道”可以用以下几种英语表达方式,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 I wish I knew:
这是最直接且常用的表达方式,表示“我希望我知道”或“但愿我知道”。
2、 If only I knew:
这种表达方式带有更强烈的愿望或遗憾情感,强调“要是我就知道该多好啊”或“只可惜我不知道”。
3、 I'd love to know:
虽然这种表达方式更侧重于表达“我很想知道”的意愿,但在某些语境下,也可以用来传达“但愿我知道”的意思,尤其是当说话者对某个信息充满好奇或渴望时。不过,它更多强调的是一种好奇心或渴望,而非直接的愿望或遗憾。
在大多数情况下,“I wish I knew”是最直接且贴切的翻译,能够准确传达“但愿我知道”的含义。而“If only I knew”则带有更强烈的情感色彩,适用于表达更深的愿望或遗憾。