“糟透了”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于语境和想要强调的侧重点,以下是一些常见的表达:
1、 Terrible:
这是最直接且常用的翻译,表示“极差的;糟糕的”。
例如:The weather today is terrible.(今天的天气糟透了。)
2、 Awful:
同样表示“糟糕的;极坏的”,语气稍强一些。
例如:I had an awful day at work.(我工作上的一天糟透了。)
3、 Rotten:
意为“极坏的;讨厌的”,有时带有一种讽刺或夸张的意味。
例如:This movie is rotten.(这部电影糟透了。)
4、 Lousy:
口语中常用,表示“极差的;糟糕透顶的”。
例如:I'm feeling lousy today.(我今天感觉糟透了。)
5、 Dreadful:
意为“可怕的;糟糕的”,强调一种不愉快或令人担忧的情况。
例如:The news was dreadful.(这个消息糟透了。)
6、 A total disaster:
这是一个短语,表示“一场彻底的灾难”,用于形容非常糟糕的情况。
例如:Our party last night was a total disaster.(我们昨晚的聚会糟透了。)
7、 It sucks:
口语中非常常用的表达,表示“很糟糕;差劲极了”。
例如:This coffee tastes like it sucks.(这咖啡喝起来糟透了。)