“退位”常见的英文表达有 abdicate、step down from the throne 或 resign from the throne 。具体使用如下:
abdicate:是一个较为正式和书面的词汇,直接表示“退位;放弃(王位等)”,强调主动且正式地放弃权力或职位。例如:The king decided to abdicate in favor of his younger brother.(国王决定退位,让位给他的弟弟。)
step down from the throne:这是一个较为直白的表达,“step down”意思是“辞职;下台”,“from the throne”明确指出是从王位上下来,整体表达“从王位上退位”。例如:After years of ruling, the emperor chose to step down from the throne.(统治多年后,这位皇帝选择从王位上退位。)
resign from the throne:“resign”本身有“辞职;放弃”的意思,“resign from the throne”即“从王位上辞职(退位)”。例如:Queen Elizabeth would never resign from the throne.(伊丽莎白女王永远不会从王位上退位 。 )