“使光彩”常见英文表达可以是 “add luster/brilliance to” 、“lend luster to” 或 “enhance the splendor of” 等,具体使用哪种表达取决于上下文语境。以下为你详细介绍:
含义:强调为某物增添光泽、光彩或魅力,使其更加引人注目。
例句:
The new decorations add a lot of luster to the room.(这些新的装饰品为房间增添了许多光彩。)
Her talent and charm add brilliance to the stage performance.(她的才华和魅力为舞台表演增添了光彩。)
含义:与“add luster to”意思相近,但“lend”更强调给予、赋予的意思,有一种使某物获得原本不具备的光彩的意味。
例句:
The beautiful sunset lent luster to the sea.(美丽的日落为大海增添了光彩。)
The famous actor's presence lent luster to the event.(这位著名演员的出席为活动增添了光彩。)
含义:“enhance”意为“提高、增强”,“splendor”表示“壮丽、辉煌”,该短语侧重于提升某事物的辉煌程度或壮丽感。
例句:
The new lighting system enhances the splendor of the ancient building.(新的照明系统提升了这座古老建筑的辉煌感。)
The special effects enhance the splendor of the movie.(特效增强了电影的壮观程度。)