“故意”常见的英文表达有 intentionally、deliberately、on purpose 或 purposely,具体使用哪个词取决于语境和表达习惯:
1、 intentionally(正式/书面语)
* 强调有计划、有目的地做某事,常用于法律、学术或正式场合。
例句:He intentionally broke the vase to get attention.*(他故意打碎花瓶以引起注意。)
2、 deliberately(正式/书面语)
* 强调经过深思熟虑后的故意行为,语气比“intentionally”稍强。
例句:She deliberately ignored his calls.*(她故意不接他的电话。)
3、 on purpose(口语/非正式)
* 日常对话中最常用的表达,简洁直接。
例句:I didn't do it on purpose! It was an accident.*(我不是故意的!那是意外。)
4、 purposely(口语/较少用)
* 与“on purpose”意思相近,但使用频率较低,多见于文学或较正式的口语。
例句:He purposely left his phone at home to avoid distractions.*(他故意把手机留在家里,以免分心。)
选择建议:正式场合或书面语:优先用 intentionally 或 deliberately。
日常对话:直接用 on purpose。
purposely 可作为“on purpose”的替代,但使用需谨慎。
例句对比:正式:The suspect intentionally damaged the evidence.(嫌疑人故意销毁证据。)
口语:I forgot my keys on purpose because I wanted to stay home.(我故意忘带钥匙,因为我想待在家里。)