“做得成的”可以翻译为以下几种英文表达,具体取决于语境:
1、 Achievable:
这个词强调目标或任务是可以通过努力实现的。
例如:“This goal is achievable with hard work and dedication.”(这个目标通过努力和奉献是可以实现的。)
2、 Feasible:
这个词表示某事在技术上、经济上或实际上可行。
例如:“The plan seems feasible, but we need to do more research.”(这个计划看起来可行,但我们需要做更多的研究。)
3、 Practicable:
这个词与“feasible”相似,但更侧重于实际操作上的可行性。
例如:“This method is practicable in most situations.”(这种方法在大多数情况下都是可行的。)
4、 Doable:
这是一个较为口语化的表达,表示某事是可以完成的。
例如:“This task is doable if we work together.”(如果我们一起努力,这个任务是可以完成的。)
5、 Workable:
这个词也可以表示某事是可行的或可操作的。
例如:“We need to find a workable solution to this problem.”(我们需要找到一个可行的解决方案来解决这个问题。)
在表达“做得成的”时,可以根据具体语境选择最合适的词汇。如果强调的是通过努力可以实现的目标,可以使用“achievable”;如果强调的是技术或实际上的可行性,可以使用“feasible”或“practicable”;如果想要一个较为口语化的表达,可以使用“doable”;而“workable”则适用于需要找到一个可行解决方案的情境。