“痴呆的”常见英文表达有 demented、senile(侧重指因年老导致的痴呆) 或 dotty(较为口语化、非正式的表达) 等,具体使用需根据语境:
demented: /dɪˈmentɪd/
含义:精神错乱的;疯狂的;痴呆的。常用来描述因疾病、衰老或其他原因导致智力严重受损、行为异常的状态。
例句:The old man had become demented and couldn't recognize his own family.(这位老人已经痴呆,认不出自己的家人了。)
senile: /ˈsiːnaɪl/
含义:衰老的;年老体弱的;因年老而痴呆的。主要强调由于年老而出现的身体或精神上的衰退。
例句:Senile dementia is a common problem among the elderly.(老年痴呆症是老年人中常见的问题。)
dotty: /ˈdɒti/ (英式英语),/ˈdɑːti/ (美式英语)
含义:有点傻的;痴呆的;古怪的(非正式用语)。语气相对轻松、随意,有时带有一点调侃意味。
例句:He's been acting a bit dotty lately.(他最近行为有点古怪,好像有点痴呆了。)