“苦痛地”可以翻译为 “agonizingly” 或 “painfully”,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的细微差别:
* agonizingly:
* 含义:强调极度痛苦、煎熬,这种痛苦可能涉及身体或精神上的折磨,程度较深。
* 例句:He lay there agonizingly, unable to move.(他痛苦地躺在那里,动弹不得。)
* painfully:
* 含义:侧重于描述身体或精神上的疼痛、不愉快,程度相对“agonizingly”稍轻,但同样传达出负面感受。
* 例句:She winced painfully as she moved her injured leg.(她移动受伤的腿时,痛苦地皱起了眉头 。)