“尖端的”常见的英文表达有 cutting-edge、sophisticated、advanced、state-of-the-art 等,具体使用哪个词取决于语境:
cutting-edge:强调处于技术、知识或方法的最前沿,具有创新性或突破性,常用于科技、研究、设计等领域。例如:This company is at the cutting-edge of artificial intelligence research.(这家公司在人工智能研究领域处于前沿。)
sophisticated:侧重于描述事物具有高度的复杂性、精致性或先进性,常用于技术、设备、系统等。例如:The new smartphone has a sophisticated camera system.(这款新智能手机配备了先进的摄像头系统。)
advanced:表示在发展水平、技术程度或知识深度上超越一般水平,达到较高阶段,应用场景广泛。例如:We are using advanced manufacturing techniques to improve efficiency.(我们正在采用先进的制造技术来提高效率。)
state-of-the-art:表示使用最新技术、方法或材料,达到当前最高水平,常用于描述产品、设施、技术等。例如:The hospital is equipped with state-of-the-art medical equipment.(这家医院配备了最先进的医疗设备。)