“使混乱”常见的英文表达有 disrupt、throw into chaos、create confusion 等,具体使用哪个取决于语境和表达习惯:
disrupt: 强调“打破原有的秩序或稳定,使混乱、中断”,常用于描述对系统、活动、计划等造成干扰,使其无法正常进行。例如:The heavy rain disrupted the traffic.(这场大雨使交通陷入了混乱。)
throw...into chaos: 意思是“使……陷入混乱状态”,更加强调混乱的程度之深,局面变得毫无秩序。例如:The sudden power outage threw the whole city into chaos.(突然的停电使整个城市陷入了混乱。)
create confusion: 侧重于“制造出困惑、混乱的局面”,重点在于描述混乱状态的产生。例如:His contradictory statements created confusion among the audience.(他自相矛盾的言论在听众中造成了混乱。)